Institutions européennes et internationales
Il prossimo presidente della Commissione europea sarà poliglotta
Pubblicato il 24/04/2014, aggiornato il 9/07/2014, fonte: EurActiv
Secondo il ministro francese degli affari esteri, la lingua franca dell’Unione Europea è l’inglese.
Poter parlare diverse lingue è una competenza importante per qualsiasi figura politica di alto rango.
Plurilinguisme et mondialisation
La crise n'a pas la langue dans sa poche
25/07/2013- Vox europ-The New York Times- Raphael Minder
La crise de la zone euro appauvrit des pans entiers de l’Europe, mais elle contribue à créer des néologismes colorés. Grâce à elle, des principes économiques complexes font désormais partie du langage courant.
Plurilinguisme et mondialisation
A Continent Mired in Crisis Coins a Language of Economic Pain
07/25/2013- The New York Times- Raphael Minder
MADRID — The Portuguese have a new word, “grandolar,” which grew out of the euro crisis and means “to subject a government minister to a singing protest using a revolutionary hymn.” But now, after three years of austerity, even Portuguese children “grandolate” their parents if they do not want to take a bath.
Plurilinguisme et mondialisation
Unter den Euro-Rettungsschirm wird gekrochen, geschlüpft, er wird auf- und zugespannt und nach Herzenslust erweitert – Wortspiele noch und nöcher! Wo kommen wir denn da hin?
07/10/2011- Süddeutsche Zeitung Magazin- Axel Hacke
Bei
tagesschau.de fiel mir eine ältere Meldung auf. Es kam der schöne Satz vor: »In Höchstgeschwindigkeit ist Irland am Ende unter den Rettungsschirm für angeschlagene Euro-Staaten geschlüpft.«
Institutions européennes et internationales
Verso un servizio di interpretazione più efficace ed economico al Parlamento europeo.
Sett 2013
Risoluzione del Parlamento europeo del 10 settembre 2013 su « Verso un servizio di interpretazione più efficace ed economico al Parlamento europeo » (2011/2287(INI))
Institutions européennes et internationales
Le prochain président de la Commission Européenne sera polyglotte
Publié le: 24/04/2014 - 15:52 | Mis à jour le: 09/07/2014 - 09:01
Selon le ministre français des affaires étrangères, la lingua franca de l’UE est l’anglais.
[Shutterstock]
Être capable de parler plusieurs langues constitue un ensemble de compétences important pour tout responsable politique de haut rang. Lorsqu’il s’agit des compétences linguistiques, certains candidats à la...
Lire la suite...
Institutions européennes et internationales
Next EU Commission President will be a polyglot
Published: 24/04/2014 - 15:52 | Updated: 09/07/2014 - 11:29
Euractiv
Being able to speak many languages is an important skillset for any high-ranking European politician. When it comes to language skills, some candidates for the presidency of the European Commission have a clear linguistic advantage. EurActiv France reports.
With 28 EU member states and 24 official EU languages, mastery...
Lire la suite...
Institutions européennes et internationales
Vassiliou : apprendre des langues permet de sortir de la crise
Publié le: 06/03/2013 - 14:31 | Mis à jour le: 07/03/2013 - 16:40 Euractiv
Apprendre des langues étrangères peut être un moyen pour les Européens de sortir du marasme économique et d’avoir de meilleures opportunités d’emploi à l’étranger, déclare le commissaire européen au multilinguisme et à la culture, Androulla Vassiliou.
En plus d’accroitre la mobilité des...
Lire la suite...
Institutions européennes et internationales
Learning languages a way out of crisis, says Vassiliou
Euractiv
Learning foreign languages can become a way for Europeans to exit the economic doldrums and find employment opportunities across borders, says language and culture Commissioner Androulla Vassiliou.
As well as producing more mobile and language-savvy citizens, European institutions and businesses should learn to better cope with a multilingual society, Vassiliou told a...
Lire la suite...
Plurilinguisme et mondialisation
The 3 Magic Words You Need to Know Before Traveling Overseas
huffingtonpost 06/05/2014
There are three words that every traveler should know in any foreign language when traveling overseas. They may not get you mistaken for a local, but it's amazing how far they will take you.